Утопия500

Проект является частью долгосрочного исследования художницы, посвященного 500-летию с момента публикации книги Томаса Мора «Утопия».

Художница провела несколько дней, работая в условиях «пэтчворк-станции», которая была расположена между Отделом литературы на иностранных языках и Отделом литературы по искусству. Художница пробовала изучать кириллицу путем перевода знаков утопического алфавита на кириллические.

Лоскутная станция была расположена в контексте инсталляции из текстильных «дневников» художницы, над которыми она работала с весны 2014 года. В текстильных дневниках записаны отсылки к различным вызовам, которые волнуют художницу: климат, экология, прогресс, апокалипсис, цивилизация, будущее и надежда. Работы были выставлены в различных модификациях в Норвегии в Bergen Kunsthall, NoPlace Gallery, Vestlandsutstillingen og Kunstnernes Hus. Также частью инсталляции стали различные издания книги «Утопия» из собрания библиотеки, в том числе и 1923 года. Отметки на книгах, сделанные при инвентаризации, отсчитывали историю советской утопии, которая сыграла свою роль в развитии феномена Скандинавского чуда.

Во время фестивальной недели «Птицы Баренц» художница приняла участие в программе создания диалога. Темой лекций, мастер-класса, дискуссий был текстиль как текст, как средство для передачи художественных смыслов и как средство для выражения творческого импульса человека.

Лоскутная станция была местом для встречи женщин, которые интересуются иностранными языками, преподавателями норвежского языка, а также мастерами по гобелену, вышивке и лоскутному шитью.

Знаки утопического алфавита, кириллицы и латиницы могут поняты теми, кто изучил соответствующие языки. Впрочем, существуют знаки, которые принадлежат многим культурам и могут быть понятыми их носителями. Примером могут служить солярные знаки. Другой пример – это Полярная звезда, которую можно обнаружить на вышивке и вязаных изделиях как норвежского, так и российского производства.

Маргрете Колстад Брекке. Проект «Утопия 500». Куратор: Екатерина Шарова.
Архангельск, Областная научная библиотека им. Н. Добролюбова. 21-29 ноября.

В истории искусства, как и в любой другой, есть доминирующие и менее слышные голоса.

История различается в пределах и за пределами границ бывшего Советского Союза. Почему бы не конструировать альтернативные истории искусства, где периферии выходят в центр действия? Почему бы не создавать синтезы смыслов – в логике вынесенного в плоскость жизни проекта эстетики взаимоотношений?

Текстиль, в отличие от металла, камня, цифровых медиа, имеет непосредственную связь с человеческим телом. Раньше при археологических раскопках истлевшие кусочки ткани выбрасывались за ненадобностью. Сегодня они могут стать центральными элементами исторической экспозиции в музее.

В «Утопии» Томаса Мора Рафаил Гитлодей говорит: «… обсуждаю сам с собою мудрейшие и святейшие учреждения утопийцев, у которых государство управляется при помощи столь немногих законов, но так успешно, что и добродетель встречает надлежащую оценку и, несмотря на равенство имущества, во всем замечается всеобщее благоденствие».

В следующем году исполнится пятьсот лет с того момента, как книга вышла в свет. Многое ли изменилось за столетия? Социальные вызовы, военные конфликты, неравномерное распределение ресурсов… Сегодня перед нами стоят обозримые климатические вызовы, связанные с уровнем потребления, в том числе и текстильной продукции.

«Когда же придет настоящий день?» сказал Николай Добролюбов.

В трактате англичанина сэра Томаса Мора «Утопия» встречается «Утопианский алфавит» (Vtopiensivm alphabetvm), изобретенным его другом. На нем писали и читали жители легендарного острова-страны Утопия. Алфавит является синтезом греческого и латиницы, каждый из этих языков связаны с образами Востока и Запада.

Язык искусства не знает границ. Всегда можно попытаться выучить новый.

Его можно изучать вместе.

Екатерина Шарова